Yorinuki Gintama-san OP 2 - Kaze no Gotoku
Xiaoyu 2016.07.03. 14:04
Adatok
Japán cím: Kaze no Gotoku
Angol cím: Like the wind
Magyar cím: Akár a szél
Előadó: Inoue Joe
Anime: Yorinuki Gintama-san
Besorolás: 2. opening
Youtube
Dalszöveg
Japán
Mukashi mukashi otoko ari keri
furisosogu shiren no ame arashi
kare wa sukoshi mo ugokazu shite
tsubuyaita “kore mo ware no sadame”
osoikakaru wa teki no nami
hitori mata hitori to tsujigiri
ikanaru mono ga machiukete iyo to
saigo made waga tsuranukitoose
hageshiki kaze no gotoku
ou mo mukau mo makasete
aserazu tomo asu wa kuru
sono te de subete wo tsukame
ukete kita kizu wa kazu shirezu
shuraba norikoe ima ni itaru
shoori no ni moji senaka ni kizande
sassou to tsugi no machi e mukau
tobira wo tozasareta no naraba
chikarazuku de kojiakereba ii
ikasumo korosu mo jibun shidai sa
kotae wa itsumo demo onore ni ari
subete no kotae wa onore ni ari
kono te de kono sekai o
mawashite yaru ikioi de
unmei sae mo kaereru
tsuyoki hito de aru tame
hitomi no naka o nozoku
tsukiakari ni terasarete
aserazu tomo asu wa kuru
iza ikou mada minu mirai e
joushou My taion
Do you shuuchuu?
You should
Hold on to your toukon
enjin zenshin
Here we go !!!!
hageshiki kaze no gotoku
ou mo mukau mo makasete
aserazu tomo asu wa kuru
sono te de subete wo tsukame
”mada ka mada ka?” to sakebu
tsukiakari ni terasarete
aserazu tomo asu wa kuru
iza ikou mada minu mirai e
joushou My taion
Do you shuuchuu?
You should
Hold on to your toukon
enjin zenshin
Don't waste your future
Don't waste your future
Get it?
(Don't) waste your future
Don't waste your future
Anymore
March on
tabiji wo kirihiraite
Right now
asu e to susumu My Way
Angol
Once upon a time, there was a man
Who became enveloped in a storm of trials and tribulation
Unable to move even an inch
He muttered to himself 'This is my fate'
A wave of enemies launches an attack
All slain by a man testing his blade on strangers
Awaiting any challenge that comes his way
Standing firm; asserting his will until the bitter end
Become intensified by the winds
Face forward and allow it to push you to what you pursue
Even if we're in a hurry, tomorrow will come
With these hands, we can seize everything....
even if you have received countless wounds
Get over to the present shambles
Engrave the two characters of victory on the back
gallantly march to the next town
If the door is shut
You should open it with power
Life and death is up to you
Oneself always has the answers
Oneself has all the answers
The world in these hands
Is turning with their power
The fate can also be changed
Because the person is strong
Look into the eyes
The moonlight shines down
Even if we're in a hurry, tomorrow will come
So let's set off towards the unseen future
My body temperature goes up
Do you concentrate?
You should
Hold on to your fighting spirit
And turn the engine up to max
Here we go
Become intensified by the winds
Face forward and allow it to push you to what you pursue
Even if we're in a hurry, tomorrow will come
With these hands, we can seize everything
Keep shouting 'it's not over yet'
The moonlight shines down
Even if we're in a hurry, tomorrow will come
So let's set off towards the unseen future
My body temperature goes up
Do you concentrate?
You should
Hold on to your fighting spirit
And turn the engine up to max
Don't waste your future
Don't waste your future
Get it?
(Don't) waste your future
Don't waste your future Anymore
March on
Open up a journey
Right now
Move forward in my way to tomorrow
Magyar
Réges-rég élt egy férfi,
kit magába burkolt a megpróbáltatások és nyomorúság vihara.
Mozdulásra teljesen képtelenül
motyogta magában: „Ez a sorsom.”
Az ellenség egy hulláma támadást indít,
mindet megölte egyetlen ember, ki a pengéjét próbálgatta idegeneken
Minden útjába kerülő kihívást várva
szilárdan áll; a keserű végig érvényesíti akaratát.
A szél fokozza sebességed,
előre nézz, és engedd, hogy célod felé taszítson!
Még ha sietünk is, eljön a holnap.
Ezekkel a kezekkel mindent megragadhatunk…
Még ha számtalan sebet szereztél is,
juss túl a jelen romjain,
vésd a hátuljára a győzelem két karakterét,
s vitézül vonulj be a következő városba!
Ha zárva az ajtó,
nyisd ki erővel!
Az élet és halál rajtad áll,
az embernek mindig van válasza,
minden választ megtalálhat magában.
A világ ezekben a kezekben
az erejükkel fordul.
A sors is megváltozhat,
mivel az ember erős teremtmény.
Nézz ezekbe a szemekbe!
A hold fénye ragyog lefelé.
Még ha sietünk is, eljön a holnap.
Úgyhogy induljunk el a láthatatlan jövő felé!
A testhőmérsékletem megemelkedik.
Koncentrálsz?
Kellene.
Ragaszkodj a harci szellemedhez,
és pörgesd a motort maximumra!
Gyerünk!
A szél fokozza sebességed,
előre nézz, és engedd, hogy célod felé taszítson!
Még ha sietünk is, eljön a holnap.
Ezekkel a kezekkel mindent megragadhatunk…
Kiabáld továbbra is, hogy „Még nincs vége!”
A hold fénye ragyog lefelé.
Még ha sietünk is, eljön a holnap.
Úgyhogy induljunk el a láthatatlan jövő felé!
A testhőmérsékletem megemelkedik.
Koncentrálsz?
Kellene.
Ragaszkodj a harci szellemedhez,
és pörgesd a motort maximumra!
Ne pocsékold el a jövőd!
Ne pocsékold el a jövőd!
Érted?
(Ne) pocsékold el a jövőd!
Ne pocsékold el a jövőd többé!
Nyomás előre!
Tárj fel egy új utat!
Most azonnal
menj tovább a holnap felé, ahogy én!
Fordította: Xiaoyu
|