Yorinuki Gintama-san ED 4 - Sakura Ne
Xiaoyu 2016.07.03. 14:04
Adatok
Japán cím: Sakura Ne
Angol cím: Sound of Cherry Blossoms
Magyar cím: A cseresznyevirágok hangja
Előadó: Piko
Anime: Yorinuki Gintama-san
Besorolás: 4. ending
Youtube
Dalszöveg
Japán
omoi yosereba sakura hirahira
kobore ochiru bokutachi no namida
itsuitsu made mo kawashita egao
kimi to no yakusoku subete no toki yo kagayaki tsuzukete
tabidatsu hi no kimi ni nani mo ienakatta
"sayonara..." omoide no basho
karappo no haru sora michi afureta kokoro
wakatteita hazu na no ni
tomedonaku kizami iku hibi
tsunagi tometai omoi o
omoi yosereba sakura hirahira
kobore ochiru bokutachi no namida
itsuitsu made mo kawashita egao
kimi to no yakusoku subete no toki yo kagayaki tsuzukete
futari yakusoku shita sakura no ki no shita de
ano hi no kimi o sagashita
akane iro kurete yuku sora
wasurerarenai omoi o
furimukeba hora sakura hirahira
yomigaeru tomo ni sugoshita hibi
ayunda michi wa iro azayaka ni
boku no tonari ni kimi wa inai yo towa ni furitsumore
kimi ni aitakute aitakute sakura ga chiru mae ni...
meguru kisetsu no naka kirameita kimi ga ita koto
omoi yosereba sakura hirahira
kimi o sagashite sora o miageta
mou ichido dake deaeru no nara
kimi ni tsutaeru kotoba ga aru yo
hanabira ni nosete kagayaki tsuzukete...
Angol
As I try to gather my thoughts the sakura sway
Amidst our flowing tears
The smiles we exchanged are a promise
That will shine forever
You bid farewell to the place of your memories
Saying nothing the day you left
Seeing the empty spring sky
Caused my heart to overflow
Even though I should have understood
I found it hard to remember
The days that passed too quickly
As I try to gather my thoughts the Sakura sway
Amidst our falling tears
The smiles we exchanged are a promise
That will shine forever
We promised under the sakura tree
To find the you from that day
I will never forget
The crimson sky going dark
Turning around I see the sakura swaying
Reminiscent of the days we spent as friends
The brightly-colored path we walked
The days you're not by my side feel like forever
Before the sakura fall I want to see you...
Who stayed within the changing seasons
As I try to gather my thoughts the sakura sway
I look up at the sky as I search for you
If I can meet you again
There's something I must tell you under the petals
That continue to shine
Magyar
Amint próbálom összeszedni gondolataim, a cseresznyefa meginog.
Folyó könnyeink közepette
A mosoly, amit váltottunk, egy ígéret,
amely örökké ragyog majd.
Búcsút intettél emlékeid helyszínének,
semmit sem mondtál a távozásod napján.
Ahogy láttam az üres, tavaszi eget,
a szívem túlcsordult,
noha értenem kellene.
Nehezemre esett visszaemlékezni
a napokra, melyek túl gyorsan suhantak el.
Amint próbálom összeszedni gondolataim, a cseresznyefa meginog.
Folyó könnyeink közepette
A mosoly, amit váltottunk, egy ígéret,
amely örökké ragyog majd.
Ígéretet tettünk a cseresznyefa alatt,
hogy megtalálom az aznapi énedet.
Sosem feledem el,
ahogy a bíbor ég sötétbe vált.
Megfordulva látom, ahogy a cseresznyefa meginog,
emlékeztet a barátokként eltöltött napjainkra.
Az élénk színű út, amit bejártunk,
A nap, mikor nem vagy mellettem, egy örökkévalóságnak tűnik.
Mielőtt lehull a cseresznyevirág, látni akarlak téged…
Ki a változó évszakban maradtál.
Amint próbálom összeszedni gondolataim, a cseresznyefa meginog.
Felnézek az égre, miközben téged kereslek.
Ha ismét találkozhatok veled,
valamit feltétlen el kell mondanom a szirmok alatt,
melyek tovább ragyognak.
Fordította: Xiaoyu
|