Slayers Try - More than Words
Xiaoyu 2016.07.03. 13:51
Adatok
Japn cm: More than Words
Angol cm: More than Words
Magyar cm: Tbb a szavaknl
Elad: Hikaru Midorikawa
Anime: Slayers Try
Besorols: Zelgadis Image Song
Dalszveg

Japn
suki datta...hitori sora o miage
yuuyami no naka tasogareru no ga
wakakatta...dare yori mo tsuyoki de
iji o hatteta ore ga nandaka sukoshi okashikute
hitomi tojiru to kokoro o tozashite
ikite kita jibun ga
tada yukkuri to toozagatte kiete yuku
I was so lonely demo ima wa
bakageta serifu wazatorashii egao mo
nani hitotsu nai sonna nakama ga
koko ni iru...aa, dear friends forever.
Maboroshi ya kirei koto da to
yuujou o azawarai
nanigenai takusan no deai o
kobami tsuzuketa ore wa sou kakkou tsuketeta dake de
Hiekitteita kono karada kokoro goto
atatamerareteku
kitto dareka o taisetsu ni omou kimochi ka?
I believe your everything kore kara wa
'arigatou' nante ienai ore to issho ni
kimama ni ikiru sonna nakama mo
warukunai aa, dear friends forever.
Never say goodbye to my friends
Because I make our dreams come true
hontou no ore, dear friends forever.
uketomete kureta dear my friends forever.
Angol
I used to love it...looking up at the sky alone
in the middle of the night, reminiscing.
I was young...more stubborn than anyone,
and iced over with pride. Something about me was strange.
When I close my eyes, I can see
that person I used to be who kept his heart so closed
fading away into the distance...
I was so lonely, but now,
I have so many friends here that never make fun of me,
or even have to force a smile.
Ahh, dear friends forever.
I would laugh at things like friendship,
dreams and beauty...and when we would meet
in a casual encounter I'd keep refusing to come with you.
That's just the way I used to be.
In this cold unmoving body, I feel my heart
becoming warmer. Does this feeling mean
someone's becoming precious to me?
I believe your everything, from now on.
Since you can live so carefree with me, who can't even
say a simple thing like 'thank you'...friends like that
are not bad at all. Ahh, dear friends forever.
I'll never say goodbye to my friends
Because I'll make our dreams come true.
This is the real me, dear friends forever.
You who snapped me out of it, dear my friends forever.
Magyar
Rgebben szerettem… Egyedl felnzni az gre
az j kzepn, visszaemlkezve.
Fiatal voltam… Makacsabb, mint brki ms,
s rideg bszke larcom mgtt. Valami furcsa volt bennem.
Mikor lehunyom a szemem, ltom,
ki voltam egykor, ki a szvt olyannyira zrva tartotta,
elenyszik a tvolban…
Olyan magnyos voltam, de most,
olyan sok bartom van, akik nem znek gnyt bellem,
vagy knyszertenek mosolyra.
Ah, rkk drga bartaim.
Nevetnk az olyan dolgokon, mint bartsg,
lmok s szpsg… s mikor vletlenl
tallkoznnk, visszautastanm, hogy veled tartsak.
Ilyen ember voltam egykor.
Ebben a hideg, mozdulatlan testben rzem, szvem
egyre melegebb vlik. Ez az rzs azt jelenten,
hogy valaki fontoss vlt szmomra?
Mostantl elhiszek neked mindent.
Hisz oly gondtalanul lsz mellettem, ki kptelen
kimondani egy egyszer „Ksznmt”… Az ilyen bartok
nem is rosszak. Ahh, rkk drga bartaim.
Sosem intek bcst bartaimnak,
mert valra fogom vltani lmainkat.
Ez vagyok n valjban, rkk drga bartaim.
Ti, kik kizkkentettetek ebbl, rkk drga bartaim.
Fordtotta: Xiaoyu
|