Slayers N->EX - Process
Xiaoyu 2016.07.03. 13:30
Adatok
Japn cm: Process
Angol cm: Process
Magyar cm: Folyamat
Elad: Mabical Vox (Masami Okui)
Anime: Slayers N->EX
Besorols: Best of albumon jelent meg
Youtube
Dalszveg

Japn
Mune no naka afureru omoi
Uketometai sotto tsutaetai shoujiki na watashi wo
Kawari-hajimeta sutansu ni
Gikochi naku senaka wo osarete...
Ugokidasu process of my love
Nan to naku sugoshite kita sawagashii mainichi datta
Tomodachi & warai-goe
Ki ga tsuku to itsu mo aitsu no tonari ni iru jibun no kokoro
Mienai furi wo shite 'ta uso wo tsuite
Mune no naka afureru omoi
Uketomeru yuuki mou sukoshi areba ii no ni
Kou iu mondai tte nigate da shi
Keiken fuzoku de sunao ja nai mitsuketai
process of my love
Muishiki ni majiwau shisen
Awatete sorashite shimattari...
Chansu wo mono ni dekinai
"Ishin-denshin"
Aitsu ni wa tsuuyou shinai kurai nibui kedo
Kakko ii tokoro mo chanto shitte 'ru
Darling --Koe ni wa dasenai hito-koto
Gomakashite... Atashi nani yatte 'ru n' daro...
I wanna do Yureru omoi
Tsutaeru koto ga dekiru no nara raku ni nareru kedo
Mune no naka afureru omoi
Hajimete miseru egao ni kaete todokete miyou
Sukoshi-zutsu hon no sukoshi demo
Susunde yukitai kara...
Kore ga hontou no process of my love
Angol
The inside of my heart is full of affection
That I wanna react to
I wanna slowly initiate the honest "me"
In my stance the change has started
The process of my love starts to move
And awkwardly pushes against my back
For some reason or another,
Every day that came to pass was noisy
The laughter with our friends echoes and
Everytime just as I notice, I am close to this one guy
I pretend not to see my own heart, so I tell lies
The inside of my heart is full of affection
Although if I have a little further to go,
I'll catch enough nerve
"Such a problem!" I'm poor at pretenses
And with a lack in experience, I'm not docile
I wanna discover the process of my love
Involuntarily we cross glances
Becoming confused, I turned away
I can't throw this opportunity away
To have an understanding with him
But this guy isn't concerned, he's thick-headed
Thus doing it perfectly in a stylish pace
Darling,
You don't need to speak a single word aloud
I'm deceiving him
What will I do?
I wanna do affections that rock you
If I can convey this,
But grow accustomed to comfort
The inside of my heart is full of affection
Change your frown to the smiling face
You first showed me, and you'll try to hand it over
Little by little, but just a bit
'Cause I wanna go forward
This is the truth of my process of love
Magyar
Szvem telve van vonzalommal,
amely szeretnm, ha elrne,
lassan ki akarom alaktani a nylt „nemet”.
Szerintem, a vltozs elindult,
szerelmem folyamata mozgsba lendlt,
s flszegen nekinyomdik a htamnak.
Egy s ms oknl fogva
minden nap, amely eltelt, zajos volt.
A nevetsnk a bartainkkal visszhangzott, s
ahogy szrevettem, mindig ehhez a bizonyos srchoz voltam kzel.
gy tettem, mintha nem rtenm a szvem, s hazugsgokat mondtam.
Szvem telve van vonzalommal,
Br ha egy kicsit tovbb kell mennem,
elg idegess vlok,
„Micsoda nyg!” Kevs az rgyem,
s hinyzik a tapasztalatom, nem vagyok engedelmes,
fel akarom fedezni szerelmem folyamatt.
Pillantsunk nkntelenl keresztezte egymst.
Zavarodott vltam, s elfordultam.
Nem tudom flredobni ezt a lehetsget,
hogy megrtessem vele.
De t ez nem zavarja, kemnyfej,
ezrt tkletesen stlusos temben csinlja.
Drgm,
egy szt sem kell hangosan kimondanod.
Becsapom t.
Mitv leszek?
Olyan rzelmeket akarok, amik megrznak,
Ha kpes vagyok eljuttatni ket hozzd.
De a knyelem megszokott vlik.
Szvem telve van vonzalommal,
Vltoztasd ezt a homlokrncolst mosolyg arcc.
Te mutattad meg nekem elszr, s prblod tadni,
aprnknt, csupn egy kicsit,
mert n elre akarok haladni.
Ez szerelmem folyamatnak igazsga.
Fordtotta: Xiaoyu
|