Slayers - IN THIS ARM
Xiaoyu 2016.07.03. 13:22
Adatok
Japn cm: IN THIS ARM
Angol cm: IN THIS ARM
Magyar cm: EBBEN A KZBEN
Elad: Okui Masami
Anime: Slayers
Besorols: Best of albumon jelent meg
Dalszveg

Japn
sabishigariya no sugao wo kakusu you ni kimi wa omoikkiri warau
sore wa boku no mune wo shimetsukete iku
"tasukete" kokoro no shingou kizamikonda
doushitara ii n darou...
wakaranai yo demo daisuki dakara te wo tsunaide
tobidasou dareka ga tsukutta sekai nante
nanimo nai imi ga nai tada no otogibanashi
It's so easy to be happy wa matteru dake ja konai
sono te wo nobashite tsukamitore!
"osoroi ja nakya?" nakushita kimi iro no kutsu
mou ichido hikikaeru yuuki wo torimodoseba sabishiku nanka nai yo
kitto hontou no nakama ni meguriaeru
karappo no many yori
sukoshi de ii shinjiau kimochi wa attakai n da
daisuki tte kotoba wa jibun no tame ni aru
egao mo nakigao mo hora SUTEKI dakara
Nobody can stop the happiness kowai mono nante NAI
sono te wo nobashite tsukamitore!
tobidase dareka ga tsukutta sekai nante
nanimo nai imi ga nai tada no otogibanashi
It's so easy to be happy wa matteru dake ja konai
sono te wo nobashite tsukamitore!
Angol
As if to hide your true, lonely face, you smile with all your might
The sight of it squeezes hard on my chest
"Help me!" It carved out the signal of your heart
What in the world should I do...?
I don't know, but I love you, so take my hand!
Let's fly out! A world that someone else created
Has no meaning or anything at all--it's just a fairy tale
It's so easy to be happy, but it won't come by just waiting for it
Stretch out your hand and seize hold of it!
"Hey, shouldn't they match?" I lost the shoes that had your color
If I can reclaim the courage to exchange them again, I won't be lonely at all
I'm sure I'll be able to run into true companions
More so than the many empty things
The feeling that we trust each other, just a bit, warms me
The words "I love you" exist for the self
Because, look, both your smiling and crying faces are wonderful
Nobody can stop the happiness, and there's nothing at all to fear
Stretch out your hand and seize hold of it!
Fly out! A world that someone else created
Has no meaning or anything at all--it's just a fairy tale
It's so easy to be happy, but it won't come by just waiting for it
Stretch out your hand and seize hold of it!
Magyar
Mintha elrejtend igaz vald, magnyos arc, mosolyogsz teljes erdbl.
Ltvnytl elszorul a mellkasom.
„Segts!” Elvgja a szved jelt.
Mi a j eget kellene tennem…?
Nem tudom, de szeretlek, szval fogd meg a kezem!
Repljnk el! Egy ms alkotta vilgnak
nincs jelentse, nincs semmije sem – csupn egy tndrmese.
Olyan knny boldognak lenni, de nem jn magtl, ha csak vrunk r.
Nyjtsd ki a kezed, s ragadd meg!
„H, Nem kne egyeznik?” Elvesztettem a cipket, melyeknek olyan szne volt, mint neked.
Ha vissza tudnm szerezni a btorsgot, amellyel kicserlhetnm ket, nem lennk magnyos.
Biztos vagyok benne, hogy kpes lennk igaz trss vlni.
Az res dolgoknl sokkal inkbb
felmelegt az rzs, hogy megbzunk egymsban, akr egy kicsit is.
A sz; „Szeretlek!” nmagrt ltezik.
Mert, nzd csak, mind a mosolyg, mind a sr arcod csodlatos.
A boldogsgnak senki sem llhatja tjt, s nincs mitl flni sem.
Nyjtsd ki a kezed, s ragadd meg!
Repljnk el! Egy ms alkotta vilgnak
nincs jelentse, nincs semmije sem – csupn egy tndrmese.
Olyan knny boldognak lenni, de nem jn magtl, ha csak vrunk r.
Nyjtsd ki a kezed, s ragadd meg!
Fordtotta: Xiaoyu
|